| |
| |
| |
| |
| |
228 原稿の言語 Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın... Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaÅŸ olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediÄŸim gibi: "Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herÅŸeye varım. Bilmem anlatabildim mi? Ä°mza "VEFALI ERKEK" Herhalde muÄŸlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
翻訳されたドキュメント Bună, draga mea. Hi my sweet. I know that you won't back down. Ciao dolcezza. | |
85 原稿の言語 Metal fırtına Karanlık,doÄŸanın örtusu haline gelmışti. SessizliÄŸin içinde, böcek çığlıkları bile duyulmuyordu. Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./AtenÅ£ie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
翻訳されたドキュメント Furtună metalică Metal storm | |
| |
| |
209 原稿の言語 sayın prof.dr. XY sayın prof.dr. XY;bugüne kadarki öğrencilik hayatımda kopya çekmedim.bugünden sonrada çekmem.nasıl böyle bir durumla karşı karşıya kaldım anlamıyorum.sınav süresince yanımdaydınız çeksem mutlaka görürdünüz.lütfen bana yardımcı olun. 翻訳されたドキュメント professor XY | |
| |
| |
340 原稿の言語 Ä°stanbul kent merkezi yakın çevresindeki tarihi... Ä°stanbul kent merkezi yakın çevresindeki tarihi bir konut alanında ve gecekonduluların yerleÅŸtirilmesi amacıyla oluÅŸturulmuÅŸ bir konut alanında yakın zamanlarda açılmış iki vakıf üniversitesinin çevrelerini canlandırılmadaki etkileri araÅŸtırılmıştır. Kampüslerin ilk kurulduÄŸu zaman ve ÅŸimdiki zaman aralığında çevrelerindeki fiziksel, ekonomik ve sosyal etkileri anketler ve tespitlerle incelenmiÅŸtir. 翻訳されたドキュメント The effect of the placement of two endowed universities | |
826 原稿の言語 Als der achtzehnjährige Felix Mendelssohn... Als der achtzehnjährige Felix Mendelssohn Bartholdy am 27. Oktober 1827 das Titelblatt seines in den drei vorher¬gehenden Monaten komponierten Streichquartetts in a-Moll schrieb, war das weder der Abschluß seines ersten Kammer¬musikwerks noch seines ersten Streichquartetts. Voraus gingen diesem im Druck mit op. 13 bezeichneten, aber vor op. 12 entstandenen Quartett u. a. die drei Klavierquar¬tette op. 1, 2 und 3 (1822—1825), das 1832 umgearbeitete Streichquintett op. 18 (1826) und das Oktett op. 20 (1825), abgesehen von den Kompositionen, die Mendelssohn selbst nicht veröffentlicht hat; unter diesen befindet sich das Streichquartett Es-Dur (1823). Der junge Komponist hatte aufmerksam die musikalische Entwicklung der letz¬ten Jahrzehnte studiert, hatte doch sein Vater die Neu¬erscheinungen der deutschsprachigen Musikverlage sub¬skribiert. So kannte er auch Beethovens Streichquartette op. 130, 132, 133 und op. 135, die Mitte 1827 im Druck erschienen, als er sein Streichquartett a-Moll komponierte. 翻訳されたドキュメント Felix Mendelssohn Bartholdy's string quartet in A minor | |
127 原稿の言語 Oi amigo Queria agradecer pela paciência quando conversamos! Estou me esforçando para conseguir me comunicar melhor contigo! Tenha um belo dia! Se cuida! Beijos... 翻訳されたドキュメント Selâm arkadaÅŸ | |
| |
| |
| |
| |